Chartered Institute of Linguists

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Chartered Institute of Linguists
Abbreviation CIOL
Motto Universal Understanding
Predecessor Institute of Linguists
Formation 1910
Legal status Chartered Institute
Objective Promoting academic and business languages skills
Headquarters  UK
Membership 6,000+
Member's designations ACIL, MCIL and FCIL
Patron HRH Prince Michael of Kent GCVO
President Nicholas Bowen
Chairman Keith Moffitt
Chief Executive Ann Carlisle
Governing body Council
Website www.ciol.org.uk

The Chartered Institute of Linguists (CIOL), known as the Institute of Linguists (IoL) before receiving its Royal Charter in 2005,[1] is a British professional and learned society for education founded in 1910, which serves to promote proficiency in modern languages worldwide.

Categories of membership are Student, Associate (ACIL) and Member (MCIL). Fellowship (FCIL) is awarded to linguists following election by existing Fellows and is regarded as a great honour. The IoL Educational Trust is a registered charity and accredited awarding organisation.

As a Chartered body, CIOL holds the register of Chartered Linguists in the public interest, a source of qualified, practising and experienced professional linguists. Members and Fellows may apply to be on the Chartered Linguist register if they fulfil the required criteria.

The Institute's patron is HRH Prince Michael of Kent.[2]

Name and mission

The Chartered Institute of Linguists' mission is to:[2] <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

* promote the learning and use of modern languages

  • improve the status of all professional linguists
  • establish and maintain high standards of work
  • serve the interests of all linguists
  • ensure professional standards amongst language practitioners through its Code of Professional Conduct.

Some notable living Fellows and Honorary Fellows

Examinations

The CIOL's associated charity IoL Educational Trust is a language assessment and accredited awarding body. Among other things, the qualifications are useful for court and police interpreting. These are:[6]

  • Certificate in Bilingual Skills (CBS) – A level equivalent for practical bilingual skills
  • Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) – QCF Level 6; typically required for court interpreting
  • Diploma in Translation (DipTrans) – QCF Level 7 – the gold standard qualification for working as a translator
  • Diploma in Police Interpreting (DPI) – QCF Level 6 – interpreting for the police throughout the UK
  • Certificate in Languages for Business (CLB) – QCF Level 2 – a qualification which reflects the practical application of foreign languages in the workplace

See also

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. 2.0 2.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.www.gresham.ac.uk
  5. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links