What follows is a list of inherited French words, past and present, along with words in neighboring or related languages, all borrowed from the Gaulish language (or more precisely from a substrate of Gaulish).
French |
Cognates |
Etymology |
Celtic Cognates |
Latin/Romance |
aller 'to go' |
FrProv alâ, allar, Friul lâ |
Gaul *allu |
Welsh êl 'that he may go', eled 'go!', Cornish ellev 'that I may go', Old Irish adall 'diverticulum' |
Lat ambulare (cf. Ital ambiare, Rom umbla), *adnare (cf. Sp/Pg andar, Occ/Cat anar, Italian andare) |
alose 'shad' |
Occitan alausa, Prov alauso, La Rochelle alousa, Sp alosa, G Alse |
Gaul alausa 'allis shad' |
none |
- |
alouette 'lark' |
Walloon alôye, Prov alauza, alauseta, Cat alosa, alova, OSp aloa, Sp alondra, It allodola, lodola |
Old French aloe, aloue, fr Latin alauda 'crest lark', fr Gaul, perhaps from *alaio 'swan' |
OIr elu 'swan', Irish/Scottish eala 'swan'; with suffix, Welsh alarch 'lark', Breton alarc'h 'lark' |
borrowed into Latin |
ambassade 'embassy' |
Prov embeissado, Occ ambaissada. Sp embajada |
From Ital ambasciata 'charge, mission, embassy', fr Old Occ ambayassada 'embassy', from ambaissa 'service, duty' 'hostage', fr Gaul ambactus 'dependant, vassal' |
OIr amos, amsach 'mercenary, servant', Ir amhas 'wild man', W amaeth 'tenant farm', C ammeth 'farming', OBr ambaith |
- |
amélanche 'shadberry, shadbush' |
Occ amalenco, amalanco |
Prov. amalenco, amalanco, from Gaul. aballo 'apple' and -enco, diminutive suffix from Germanic -ing |
OIr aball, Ir/Sc ubhall, W afal, C aval, Br avallen |
unknown in Latin |
andain 'swath, scythe slash' |
- |
OFr andain 'wide step', from Gallo-Latin andagnis 'big step', from Gaul. ande 'big, great' and agnis 'step', from agi 'to move' |
Ir an- 'very' + OIr áin 'activity, play' |
- |
ardoise 'slate' |
- |
Gaul. artuas 'stelae, stone plates', plural of *artuā 'stone, pebble' |
OIr art 'stone', Ir airtín, Sc airtein 'pebble' |
- |
arpent 'arpent acre' |
OSp arapende, Sp arpende, Prov arpen |
ML arependis, fr Latin arepennis, from Gaulish |
OIr airchenn 'short mete or bound (abuttal); end, extremity', W arbenn 'chief' |
system of measurement alien to Latin |
auvent 'eaves, porch roof, penthouse roof' |
Prov. ambans 'parapet', Occitan embans, French dial. arvan |
MFr auvans (pl) 'sloping roof', fr OFr anvant (1180), fr Gaul. andebanno 'overhang, forward jutting part of a roof', fr ande (augmentative prefix) + banno 'horn, antler' |
for banno, see below under section Patois |
unknown to Mediterranean architecture |
aven 'sinkhole, swallow hole' |
Occ avèn 'abyss, whirlpool', Asturian aboñón 'channel, drain', Galician abeneiro 'alder (tree)' |
OFr avenc, from Old Occ, from Gaul. abona 'river' |
W afon, C avon, Br avon, aven, Sc abhainn, Ir abha, abhainn |
- |
bâche 'canvas sheet, tarpaulin' |
Gasc bascojo 'hanging basket', Asturian bascayu, Béarn bascoyes, Fr (dial) bâchot, bachou |
OFr baschoe 'type of hod', from Gaul. bascauda 'wicker chest, hamper', from *basca 'binding' |
W basg 'plaiting', MIr basc 'neckband' |
- |
balai 'broom (sweep)' |
Sp baleo 'broom (plant)', Astur baléu |
OFr balain 'broom (plant)', from Gaul *balatno, metathesis of *banatlo |
MBr balazn (mod. balannen), Sc bealaidh, Ir beallaidh vs. W banadl, C banadhel |
Lat. scobum (cf. Fr dial. écouvillon) |
barge1 'godwit' |
Liguro berta 'magpie' |
Gaulish bardala, diminutive of bardos 'bard' |
MW bardd 'poet', OIr bard, MBr barz 'minstrel', OC barth 'mime, jester' |
Lat. corydallus (from Greek korydallis) |
barge2 'haybale, straw heap' (Western) |
Sp varga "thatch-roof hut, straw-roof hut", Cat/Pg/Occ/Liguro barga "wattle hut", Ital barca "haystack" |
Gaul bargā (Latin fundus bargae, in Tabula Veleiana, 2nd century) |
MIr barc 'fort; woodshed' (< *bargā) |
- |
barnache, bernache 'barnacle goose' |
- |
OFr bernaque, fr Gaul. barenica 'limpet', fr barenos 'rock, boulder' (cf. OIr barenn 'boulder'); for semantic development, compare Greek lépas 'rock' > lepás 'limpet' |
Ir báirneach, Sc bàirneach, W brennig, C brennik, Br bernig, brennig |
- |
bassin 'basin' |
Prov. bacha 'feeding trough', FrProv bachè, bacha 'large vat', Amognard bassie 'sink' |
OFr bacin, from ML baccinum, from LL bacca 'wine or water jug', from Gaulish 'burden, load to bear' |
Ir/Sc bac 'hindrance, heed', W baich 'load, burden', C begh 'load, burden', Br bec'h 'burden, toil' |
- |
battre 'to beat' |
Sp. batir , Mantuan batü 'beaten, beat' |
Latin battuere, from Gaulish *battu 'I strike, hit' |
W bathu 'to coin, mint (money)', C bathi 'to coin, mint (money)' |
- |
bauge 'wild boar den; cob, hut' |
FrProv (Swiss) bache 'swamp hay', Prov bauco, balco 'rough-leafed grass, tuft of hay, swamp grass used as bedding', OProv terra bauca 'good, solid turf' |
OFr balche, from Gaul balco 'strong' |
OIr balc, Ir bailc, Sc bailceach, W/C balch, Br balc’h |
- |
baume 'grotto' |
Prov baumo, Lombardo balma, Piemontese barma |
Gaul *balma |
Ir baile 'home; town' |
- |
bec 'beak' |
Cat bec, It becco, Pg bico, Sp pico |
Latin beccus 'beak', from Gaul *beccos 'beak', perhaps originally 'little' |
perhaps OIr becc 'little', Ir/Sc beag, W bach; diminutives C byghan, Br bic’han |
Lat rostrum |
belette 'weasel' |
Lorrain belâ, blâ, Liguro bélloa, Venetian belita, Piem/Lomb. bellola, Sp dial. belida, bilidilla |
From FrPov belete, from Gaul bela |
MW beleu, W bele, belaod (pl.) 'marten' |
Lat mustella (cf. OFr moistele) |
benne 'handbarrow, dumpster, mine cart', banne 'awning; large wicker basket' |
It benna 'dung cart', G (Swabish) Bann 'cart, hod', G Behner 'basket', Du ben, benne 'basket', E bin |
Gaul benna |
W benn 'cart', OIr buinne, Br karr-banner 'truck bed', OBr benn 'caisson (chariot)' |
- |
berle 'water parsnip' |
Sp berro 'watercress' |
Gaul. berula 'cress', diminutive of beru 'stake, spit' |
W berwr, C/Br beler, OIr biror, Ir biolar, Sc biolaire; further to Ir/Sc bior, W bêr, C/Br ber |
- |
berceau 'cradle', bercer 'to rock', ber 'drydock' |
Prov bressà 'to rock', brès 'cradle', Sp dial. brezar 'to rock', brezo, berzo 'cradle' |
OFr bers, berz 'cradle', fr Gaul. *bertu 'I rock', fr *berta 'load' |
Ir beartaim 'I rock', beárt 'load, action'; further to OIr brith, breth f. 'carrying, judgment', MW bryd m. 'thought, mind, intent', C brys 'thought' |
- |
bief 'mill reach, mill race' |
Genoese (Liguro) bëo 'ditch, channel', Asturian beyu' 'narrow gorge' |
OFr bied, from Gaul. *bedo 'ditch; grave' |
W bedd 'grave', Br bez, C bedh |
- |
bille 'log' |
Prov. bilha 'stem, trunk' |
Gaul. *billia 'tall tree' |
W pill 'stump', Br pil, Mx billey 'tree', Ir billeóg 'leaf', bille oir 'tree trunk', Sc bileag, bile 'leaf, blade' |
- |
boisseau 'bushel' |
Lyon emboto 'two handsful', Cat embosta, almosta, Sp ambuesta |
Diminutive of OFr boisse 'dry measure of grain', Gallo-Lat. *bostia 'hollow of the hand', fr Gaul. *bosta; cognates from *ambostā |
Br boz, OW bos, MIr boss, bass, Ir bass; OIr imbas 'clasped hands' |
- |
bonde, bondelle 'bunghole' |
OProv bonda |
Gaul. bunda 'base, bottom' |
OIr bunud, MIr bond, Sc bonn 'foundation', W bonedd 'base, foundation' |
- |
borne 'milestone, landmark' |
- |
OFr bonne, bosne, fr earlier bodne, Gallo-Lat. bodina ‘arbre frontière’, fr Gaul. bodînâ ‘troop’ |
OIr buiden 'squadron', Ir/Sc buidhean/n 'regiment', W byddin 'grove', Br boden, bod 'thicket' |
- |
boue 'mud' |
- |
Gaul *bowā |
W baw 'filth, muck', budr 'dirty, messy', OIr búaidir 'dirty', Br (Ouessant) baouer 'gooey stubstance (from seaweed)', C beudhowr 'filthy water' |
- |
bouge 'hovel, dive' |
|
Gaul. boutigo 'cow byre', compound of bou 'cow' and tego 'house' |
Br boutig, W beudy, Ir bothigh; further to Ir bó, MW bu 'oxen' and Ir teach, g. tí, Sc taigh, Br/OC ti, C chi, W tŷ |
- |
bouillon-blanc 'mullein' |
- |
ML bugillō, fr Gaul., fr boccos 'soft' |
Br beuk, Ir bog |
Lat verbascum (cf. Sp varbasco) |
bouleau 'birch' |
Ardennais boule, Prov bes(se), Cat beç, bedoll, Sp abedul |
Diminutive of OFr boule, from Lat. betula, dim. of Gaul. betua 'birch' |
Ir/Sc beith, W bedw, Br bezv, Manx beih |
- |
bourbe 'muck, mire' |
Galician borba 'mud', Asturian borbolla 'bubble', Sp burbuja 'bubble' |
Gaul borvon 'spring, well' |
Ir bearbh 'boiling', W berw 'boiling, seething', Br berv 'broth, bubbling' |
- |
bourdaine 'black alder' |
ONorm borzaine, French dial. bourg-épine, Walloon neûr-bôr, Basque burgi 'black alder', German Eberesche (Aberesche, Eberbaum) 'service-tree', Flemish haveres (influenced by haver 'oat') |
From Western dialect, from OFr bourgène, from Gaul *eburi-gena, from eburos |
W efwr 'cow parsnip', dial. (N) ewr, Br evor 'black alder', Sc iubhar 'yew', Ir iúr, OIr ibar |
- |
brai 'pitch' |
Prov brac, It brago, braco 'mud', OFr bragnier 'to plow' |
Gaul *bracu |
W bracu 'filth', MIr broch 'garbage' |
Lat pix (cf. Fr poix) |
braie(s) 'breeches, pants' |
Prov/Sp. braga, It braca, Mantuan braghi 'trousers' and braghìn 'short trousers' |
Lat. braca |
- |
- |
braire 'to bray', brailler 'to bawl, whine' |
- |
Late Latin bragire, from Gaulish *bragu |
MIr braigid 'it crashes, explodes', Ir/Sc braigh 'to shriek, crackle', Br breugiñ 'to bray' |
- |
bran 'filth' |
Berry/Picard brin, Prov/OSp bren, It (dials) brenno |
OFr bren 'bran, filth', from Gaul. brennos 'rotten' |
OIr brén, Ir bréan 'smelly, rancid', Sc breun, W braen 'stench', braenu 'to rot', Br brein |
Lat. caecum 'filth' (cf. Sp cieno) |
branche 'treelimb' |
Prov branca 'paw', It brance 'claw, paw', Romansch dial. franka, Rum brânca |
Late Latin branca 'paw', from Gaul. *vranca |
Br brank, branc'h 'bough, antlers', Sc bràc 'branch, antler; reindeer' |
- |
brasser 'to brew' |
Fr dial. brai, bray 'malt' |
OFr bracer, fr brace 'malt', fr Gaul brace |
OIr mraich, Sc braich, W/C brag 'malt', Br bragez 'wheat germ' |
- |
brave 'brave, daring' |
Occ/Cat. brau 'tough, wild' |
MFr brave, fr It bravo 'bold', fr Occ brau 'wild', fr Gaul. bragos 'show-off' |
MIr breagha 'fine', Ir breá, Sc brèagh, C bray, Br braga 'to strut around' |
- |
bréhaigne 'barren (animal)' |
Pg/Galician/Astur/Salander braña 'swampland, bogland, humid meadow', Sp breña 'scrubland', NW Cat braina 'field of grain whose ears have not sprouted yet', N. Ital. barena 'flood plain of a lagoon' |
OFr baraign, brahain, fr Lat. brana ‘sterile mare’, fr Gaul. *branna 'land where nothing grows', fr *brenno 'rotten' |
Ir branar, W braenar 'fallow', Br breinar; see bran above |
- |
breuil 'copse' |
Prov brogo, Mantuan bröl 'orchard, vegetable garden', Germ. Brühl 'prairie' |
OFr bruil (attested ML breialo (Vienna Glossary)), fr Gaul *brogilos 'thicket, hunting reserve', diminutive of brogos 'country' |
W/C/Br bro 'country', Ir bruig, Sc brugh 'tumulus, large house', Mx broogh 'brae, bank' |
- |
bribe 'fragment, parcel' |
Pic brife 'bit of bread' |
Gaul. briba |
W briw 'fragments', C bryw, Br brev 'broken', Sc breaban 'leather patch', Ir preaban 'parcel, piece, patch' |
- |
briser 'to break' |
Mantuan brisa 'bit of bread' |
OFr brisier, fr Gaul. brissu 'I break' |
OIr brissim, Ir/Sc bris, Mx brishey |
Lat frangere (cf. OFr fraindre) |
broche 'spit, skewer' |
Asturian bruecu 'pointed, sharp' |
Gaul. brocca, fr broccos 'pointed' |
Sc brog 'awl; to prod', W procio 'to poke, thrust', Ir prioc; OIr brocc 'badger', Ir broc, W broch, Br broc'h |
- |
bruire 'to roar; rustle, murmur' |
- |
Gaul. bruge 'to troat' |
W broch 'din, tumult', Br bruchell 'roar, bellow', Sc broiglich 'noise', broighleadh 'turmoil'; Ir brúcht 'belch' |
- |
bruyère 'heath, moor' |
Prov bruguiera 'moorland', Cat bruguera; Milan brüg, Ital brugo, Prov bruga, Germ (dial. Mainz) Brikane, Cat bruc; Sp brezo, (Navarre) beruezo, Gal breixo (< *broccius) |
Gallo-Lat. brucaria, fr brūcus, fr late Gaul *vroikos, fr earlier vroici, vroica |
W grug, dial. (Pembroke) gwrig, C grig, MBr groegan, Ir/Sc fraoch, Manx freoagh |
- |
bugle 'bugle (plant), bugleweed' |
Mantuan bög 'soft fruit, overripe fruit' |
OFr bucle, fr LL bugula, fr Lat bugīlla, fr Gaul., diminutive of buccos 'soft' |
MIr bocc 'soft', Ir/Sc bog 'soft', Br bouk 'soft, mild' |
- |
French |
Cognates |
Etymology |
Celtic Cognates |
Latin/Romance |
cabane 'cabin, cob' |
OFr chavane 'small farmstead', Mantuan capanùn 'barn' |
fr Prov. cabana 'cob, cottage', fr Gaul. capanna 'hut', fr cappos 'cob, tent' |
W caban 'booth, hut', Br koban 'booth, awning', Ir/Sc cabán 'hut, booth, tent'; further to W cab 'cot, tent', MIr cap(p) 'cart, bier' |
- |
caillou 'pebble' |
MFr chaillou, chail, Pic caillau, Poit. chail, SwFr/Fr-Comt chaille, Prov. calado, Astur. cayuela 'pebble, chestnut' |
Normand or Picard, fr Gaul. caliavo 'pebbly', fr cali 'pebble' |
W caill, C kell, Br kell, kall, Ir caull 'testicle' |
- |
cervoise 'barley beer' |
|
Gaul. cervesia |
C corev beer |
- |
chainse 'linen canvas, undershirt' |
- |
OFr chainse 'tunic', fr L camisia 'shirt', fr Gaul. |
OIr caimmse 'shirt', W obs. cams(e) 'surplice, alb', C kams 'surplice, alb', Br kamps 'hem' |
*Note: chemise 'shirt' is an early learned borrowing and not inherited |
changer 'to change, exchange' |
Sp. cambiar, Ast. cambéu 'exchange' |
OFr changier, from L cambiāre 'to barter', earlier cambīre, from Gaul cambion 'exchange' |
Br kemm 'exchange', OIr cimb 'ransom' |
- |
char 'wagon', charrue 'plough' |
Basq ekarri 'to bring', OProv carruga 'cart' Astur. carru Mantuan car 'chariot,wagon' and carét 'cart' |
L carrus 'chariot', fr Gaul. carros; L carracutium, fr Gaul. carruca 'ceremonial plough' |
Ir carr 'dray, wagon', W carr 'chariot', C/Br karr 'cart' |
- |
charançon 'weevil' |
- |
MFr charenson, dim. of OFr *charenz, from LL *caranteus, fr Gaul. *carvantos, fr carvos 'stag' |
W carw, C karow, Br karv, OIr carbh, Ir cáirrfhiadh |
- |
charpente 'framework, building frame' |
Lorr charpagne 'hamper', Welche charpin ‘large osier basket’, Friul čharpint ‘cart axle’ |
L carpentum, fr Gaul. carbanto 'carriage', fr carbos 'basket' |
Ir carbat, Sc carbad, W cerbyd, OBr cerpit |
- |
chat-huant 'tawny, brown, or wood owl' |
OPic coan, Judeo-French javan, FrProv (Swiss) tsavouan |
MFr chouan, fr L cavannus, fr Gaul. |
Ir ulchabhán, W tyllhuan, cuan, C kowann, Br kaouenn |
- |
chemin 'way, path, route' |
Sp. camino, FrProv tch’mïn, Prov. camin, Astur. camín |
LL camminus 'step, footpath, tollspot', fr Gaul. camani, plural of camanom 'step' |
Ir céim 'stride', pl. céimmenn, Sc ceum, W/C cam 'step', OW pl. cemmein 'steps', Br kam 'step' |
- |
chêne 'oak' |
Prov cassanh, Gasc casse, FrProv (Swiss) tsâno, Astur caxigu, Aragon caixico |
OFr chasne, chesne, fr LL casnus, fr Gaul. cassanos literally, 'twisted, gnarled' |
Ir cas 'to twist, turn, spin', W cosgordd 'to twist' |
L quercus |
chétif 'wretched, meek, weakling' |
Prov caitiu,Mantuan catif 'bad' |
OFr chaitif, blend of Gaul. caxtos 'prisoner' and Lat captivus 'prisoner' |
W caeth 'slave, confined', C keth 'slave', Br kaezh 'miserable, unfortunate', Ir cacht 'distress, prisoner' |
- |
cheval 'horse' |
It cavallo, Sp. caballo, Rum cal; Germ (Swabish) Kōb 'nag' (< cabō), Mantuan kaval |
Latin caballus 'nag', from Gaul. caballos, variant of cabillos 'work horse, nag', dim. of cabō (> L) |
W ceffyl, Br kefel, Ir capall, Manx cabbyl |
Lat equus |
claie 'rack, fence post, hurdle' |
Gasc cleda 'small gate', Cat. cleda 'cattle pen, sheepfold', Aragonese cleta 'wooden gate', Portuguese cheda 'wagon bed', Basq gereta |
VL cleta, fr Gaul. |
W clwyd 'gate, hurdle', Br kloued 'fence, harrow', C kloes 'hurdle, lattice', Ir/Sc clíath 'hurdle' |
- |
cloche 'bell' |
Germ Glock, Galician choco 'cowbell' |
Gaul. clocca |
Ir/Sc clog, W cloch, C klogh, Br kloc’h |
Lat tintabulum |
coche 'brood sow', cochon ‘pig’ |
Wal cosset, cosson, Morvan coisson ‘piglet’ |
Gaulish *coccā ‘hip’, akin to coxo ‘foot’ (for sense development, compare obs. German †Hackshe ‘brood sow’ from Hachse ‘hock’) |
Old Irish coch ‘hip’; further to OIr coss ‘foot’, W coes, C koes, Br koaz ‘leg’ |
- |
combe 'hollow' |
Occ comba 'valley', Cat coma, Astur. comba |
LL cumba 'dishes', fr Gaul. comba 'concave, cavity, depression' |
W cwm 'hollow', C komm 'small valley, dingle', Br komm 'trough, valley, deep water', Ir com 'chest cavity', OIr comm 'vessel' |
- |
corme 'service berry' |
- |
LL corma, fr Gaul. curmi 'ale, beer' |
OIr cuirm, coirm, gen. corma 'beer', W cwrw, cwrwf, cwrf 'ale', C/Br korev |
- |
coudrier 'hazel' |
Amognes coudrette, queudre, FrProv cudra, Romansch coller; Occ còila 'hazel switches, hazel osiers' |
OFr coldre, from Gallo-Latin colurus, blend of Gaul collos and Lat corulus |
OIr coll (mod. coill), W coll, C koll, Br (lit.) kollenn) |
Lat corulus |
coule 'religious cowl' |
- |
OFr coule, goule 'cowl', fr Lat. cucullus, fr Gaul., reduplication of cullo 'covering, shelter' |
OIr cuilche ‘mantel’, cuile ‘cellar’, MIr cul ‘defense, shelter’ |
- |
craindre 'to fear' |
Saintangois crénre, Prov crénher |
Old French creindre, from VL *cremere, from Gaul. *crenu ‘I shake’ + L tremere ‘to shake’ |
W crynu, Br/C krena; W cryn 'shaking', Br kren, C crên |
Lat timere (cf. OFr temir, It temere, Rmsch temair, Cat temer) |
cravan 'brant goose' |
- |
Western dialect cravant 'wild goose', fr *cragu- + -ant, fr Gaul. *crago 'hoarse' |
W cregu 'to be hoarse', cryg 'hoarse', C kreg 'hoarse' |
- |
crème 'cream' |
FrProv (Lyon) cramiot 'spittle' |
OFr cresme (influenced by LL chrisma 'ointment'), fr Gaul crāmum ‘skim, skin’ |
W cramen 'scab', C kramm, Br kramm, kremm, MIr screm 'surface, skin' |
- |
créner 'to indent, notch, carve', cran 'notch, catch' |
- |
Gaul. crinos 'collapsed, fallen in' |
OIr ar-a-chrinim 'I collapse, crumble, shatter', crinner 'fall', crín 'withered, decayed' |
- |
creux 'hollow, pit, dip' |
Fr-Prov cros 'hollow, cave', Prov. cros 'tomb', Occ. cro, Ligurian creusa, creuso |
OFr crues, fr Gallo-Lat. crosus, fr Gaul. *crossos |
- |
- |
daim 'roedeer' |
- |
Lat. damma, dammus, from Gaul dammos 'ox, stag' |
OIr dam 'ox, stag', damán 'fawn', Ir damh 'ox'; W dafad, C davas, Br dañvad 'sheep' |
- |
dartre 'rash, blemish, breakout; dartars' |
Poit endarde, Milan dérbeda, Valais. diervet, Prov derbi, derti, It (dial) derbi, derbga |
Old French dertre, from Lat. derbita, from Gaul *derveta |
Br darvoued, derbod, W tarwyden, darwyden 'scurf, dandruff', OIr deir 'herpes' |
- |
décombres 'debris, rubble', encombrer 'to encumber' |
Germ Kummer 'rubble', Sp. escombro 'rubble' |
OFr combre 'river barrage, dam', from ML combrus 'barricade of felled trees', from Gaul. combero 'river fork, dam' |
Br kember, W cymmer, Ir comar, cumar, OIr commor, cummar |
- |
douve 'liver fluke' |
Norm duve, FrCmt dôrve, Bas-Alpes endervo, Corrèze olvo |
Gaul. *dolba 'grub, caterpillar', from *dolbu 'I chisel, carve' |
OIr dolbaid 'he forms, shapes' |
- |
draine, drenne 'mistle thrush' |
Tecino dren 'raspberry', Comasc dren 'blackberry', Milan drine 'hawthorn'; partially Pic fourdraine 'sloe' |
Gaul. drageno 'thorn, briar'; semantic development 'thorn bush' > 'aggressive bird' |
OIr draigen, Ir/Sc droigheann, W/Br draen, C drain/drein |
- |
drap 'cloth' |
It. drappo, Sp/Pg trapo, Mantuan drap |
Late Latin drappus 'piece of fabric', from Gaul. *drappo 'shred, torn-off piece' |
W drab 'piece, shred', drabio 'to tear into pieces' |
- |
drèche 'brewing dregs' |
Prov draco 'wine lees', Dauph drachi 'stamped raisin bunch', Wall drâhé |
OFr drasche 'barley dregs; raisin skin', from Gaul. drasca |
MIr tresc 'refuse, offal', Ir treascach 'draffy', Sc treasg 'dregs' |
- |
drille 'rag, tatter' |
Lyon drouille 'tatter', Dauph. drouille 'wood chip' |
OFr drille 'fabric scrap', fr Gaul. *drullo 'piece, shred' |
W dryll 'fragment, small piece', MBr druill, C dral 'scrap, fragment', Sc dreall/dreoll 'door bar'; |
- |
dru 'thriving, hardy, fit, thick' |
Bourb drusine 'vigor', Amognard dru 'lively', druger 'to grow, get livelier', Prov. endrudi 'to enrich', OProv drut 'lover', NItal drü 'fat, thick', Milan druto 'exuberant' |
OFr dru 'lively; fat', from Gaul. drūtos |
W drud 'brave, valliant, furious', OIr drúth, édruith 'lewd, extravagnt', Sc drùth 'lecherous', Br druz 'fat, fit, fertile' |
- |
érable 'maple' |
FrProv iserâblo |
OFr airable, from LL acerabulus, blend of abolo 'apple' and Lat. acer ‘maple’ (akin in formation to W criafolen 'rowan', afol tindoll 'medlar', OIr fic-abull 'fig tree') |
- |
Lat acer |
étain 'tin, pewter' |
Sp. estaño,Mantuan stajgn'hard' |
Lat stagnum, var. stannum, fr Gaul. stannon (according to Pliny) |
Ir stán, OSc stàn, W ystaen, C sten, Br stean |
- |
flannelle 'flannel' |
Jersiais flianné 'flannel', Mantuan flanèla 'flannel' |
Old Normand flanelle, fr OFr flaine 'coarse wool', fr Gaul. vlana 'wool' |
W gwlân 'wool', gwlanen 'flannel', C gwlan, Br gloan, Ir olann, Manx ollan |
- |
fragon 'butcher's broom' |
Walloon frigon |
OFr fregon, fr Gaul. *sprigo |
W ffreu 'fruit' |
- |
gaillard 'festive, hardy, merry' |
- |
Gaul. galia 'might', Mantuan gaiard'hardy, strong' |
W obsolete †gâl 'strength', gall 'energy', OBr gal, Br galloud 'power', C gallos 'ability', OIr gal, gallacht 'valor' |
- |
galet 'flat rock, skipping stone' |
Fr dial. jalet 'stone projectile of cross bow' |
Normand or Picard, fr Gaul. gallos 'large rock' |
OIr gall 'stone pillar', gallán 'large upright stone' |
- |
galon 'galon', jalon 'marker' |
Cat galleda ‘bucket’ |
OFr jalon ‘liquid measure’, diminutive of jale 'porringer', fr LL galla ‘vessel, container’, fr late Gaul. *glāvo 'rain', fr earlier *glōvo |
W glaw 'rain', Br glao, C glaw |
- |
garenne 'rabbit warren' |
Fr dial. varaigne, Astur. varagaña 'enclosure' |
Gaul. varena 'enclosed area' (cf. varonadas (nom. pl.)) |
Ir/Sc fearann 'land, enclosure', OIr feronn 'field', ferenn 'girdle, garter' |
- |
gerzeau 'corncockle' |
OFr jargerie, jarzerie 'cockle, weed', Val d’Aosta dardillon 'pignut' |
Gaul. gargos 'wild; bitter' |
Ir/Sc garg 'wild; bitter' |
- |
glaise 'loam' |
Normand glise |
OFr gleise, gloise, fr Gallo-Lat glisomarga 'clay marl', fr Gaul. gliso 'white' |
W glwys 'bright, pretty', OBr gloes 'pretty', OIr glése 'brightness', Ir/Sc gleus 'order, trim, tune' |
- |
glaive 'broad sword' |
- |
From *gladibu, blend of Lat gladius + Gaul. cladebos |
W cleddyf, Br kleze, C cledhe, OIr claideb, Ir claíomh, Sc claidheamh |
Lat ensis |
glaner 'to glean' |
OProv glenar |
OFr glener, fr LL glenare, fr Gaul. glennu 'I gather, sort', fr glanos 'clear, pure' |
OIr glenn- 'to choose, amass', do-glinn 'he collects, gathers', MIr digliunn 'I glean', W (SW) dichlyn 'to select, sort out' |
- |
gober 'to gobble, guzzle, devour', gobe 'morsel, gob' |
- |
OFr gobe, fr Gaul. gobbo |
Ir gob 'mouth', Sc/Manx gob 'beak', W gwp 'bird’s head/neck' |
- |
gord 'kiddle, stake net' |
Prov. gòrsa 'hedge, bush', Limousin gorso 'bush', Lombard gorz 'bush' |
OFr gort 'boundary hedge', from Gaulish gorto 'yard; hedge' (because of its shape) |
Ir gort 'wheatfield', W garth 'hill, enclosure', Corn gorth, OBr orth 'yard, enclosure' |
- |
gosier 'gizzard' |
Wal. djwèhe, Lorr. gosse, Ardenn. gosi 'gizzard', gosillon 'Adam's apple', Friul gose, It gozzo, Rum guşă ‘maw, goiter’, Mantuan gòs |
OFr geuse, josier, from VL geusiae 'gizzard edges', from Gaulish, from *geusi 'to pour' |
W gewai 'glutton' |
- |
gouge 'gouge, chisel' |
OProv goja, It gubba, Sp gubia, Pg goiva |
Gaul. gulbia 'piercer', fr *gulbu 'beak' |
OIr gulba 'sting', W gylyf 'sickle' |
- |
graisset 'green tree frog' |
Occ grasan, graissan 'toad', Cat grexá 'toad', gresandu 'tadpole' |
MFr gresset, from Gaul. *craxantos (attested craxaulus), from craxa 'scab, rough patch' |
W crach 'crust, scab', C kragh 'scurf', Br krak 'gruff' |
- |
grève 'sandy shore, sandy beach', gravier 'gravel' |
Fr (Western dials.) groue, Prov/Cat/Astur. grava, Venit grava, Friul grave |
Gallo-Lat. grava, fr Gaul. gravis |
Br gro 'silt', C grow 'gravel', W gro 'gravel' |
- |
guenille 'rag, tatter' |
- |
Western dialect, from guener, gueniller 'to wet, dampen', fr guène, gâne 'pond, pool', fr OFr gasne 'muddy pool', fr Gaul. vāgna ‘slope; moor’ |
C/Br geun 'swamp', W gwaun 'lowland, meadow', Ir fann 'slanting, sloping', fána 'downward slope, hollow' |
- |
French |
Cognates |
Etymology |
Celtic Cognates |
Latin/Romance |
if 'yew' |
Prov (Maritime) liéu[1] |
Gaul. ivos[2] |
W yw, C ywin, Br iwin, OIr eó |
Lat. taxus (cf. Occ teis, FrProv dêx, Romansh taisch) |
jachère 'fallow field' |
Sp gancho 'large hook' (< gansciu) |
LL gascaria 'scratch-plough', fr Gaul. gansko 'branch' |
OIr gesca 'stem, branch' |
LLat. vervactum (cf. Fr guéret 'tilled but unsown field', Sp barbecho) |
jaillir 'to gush, spurt' |
Norm galir 'to throw' |
Gaul. gali 'to boil' |
Ir gailim 'to boil over', Manx gaal 'steam', Sc goil 'to boil', gèil 'to bubble, well up' |
- |
jante 'wheel rim' |
Pic gante, Occ cant, Sp canto, It canto 'corner' |
L canthus, cantus, fr Gaul. cantos |
Br kant 'ring', W cant 'felloe, rim', MIr céte 'gathering (in a circle)', Ir cétal, s. canó, OW canten, cantem |
- |
jarret 'hamstring, bend of the knee' |
OProv/Sp garra 'claw', Prov garro, Fr dial. gare, jarre 'thigh' |
OFr garet, diminutive of gare 'leg, thigh',Mantuan garét, diminutive of 'leg' and galùn 'thighs' from Gaul. garra 'leg' |
W gar, C/Br garr, OIr gairri 'calves of the leg', Ir cara |
- |
javelle 'sheaf, fagot, bundle' |
OOcc gabella, Occ gavèl, Sp gavilla |
LL gabella, fr Gaul. gabali 'armfull', fr gabu 'to take' |
W gafeal 'to grasp, hold', C gavel 'grasp, hold', MIr gabáil |
- |
javelot 'javelin' |
- |
Gaul. gabalaccos, fr gabalos 'fork', Mantuan giavlòt 'javelin' |
Ir gabhla, gen. gablach 'spear', W gaflach 'dart' |
- |
lance |
- |
L lancea, fr Gaul lankia, Mantuan lansa 'lance' and lansér 'lancer' |
MIr do-léicim 'I toss, fling, launch' |
- |
lande 'heath, moor' |
|
Gaul landa |
Breton lann 'heath', W llan 'village, yard', C lan 'open space, plain', lann 'enclosure', Ir/Sc lann 'enclosure' |
- |
landier 'andiron, firedog' |
Basq andere 'woman', Astur. andera 'heifer' |
OFr andier, fr Gaul. andero 'heifer; young woman' |
W anner 'heifer', Br (Leon/Corn) ounner, (Trég) annouar, (Vann) annoér 'heifer', Ir ainnir 'young woman' |
- |
lieue 'league (measure)' |
Prov. lègo, Cat llegua, Sp legua, Pg légua, It lega |
LL leucas, fr Gaul. 'league marker' |
OIr líe, gen. líac 'stone', Ir liag 'stone' |
- |
lie 'lees, wine dregs' |
Sp légamo, dial. lidia, liria, OIt led(g)a, Romansch glitta, Basq lekeda |
ML liæ, fr Gaul. lĭga 'sediment' |
OBr leh 'silt, deposit', Br lec'hi 'dregs', W llai 'silt, deposit' |
- |
loche 'loach' |
Sp loja, Ast. lloca |
VL laucca, fr Gaul. loukā 'light' |
W llug 'shimmer, glint', OIr lúach 'bright' |
- |
lotte 'monkfish' |
- |
Gaul. lotta, literally 'flat(fish)' or 'wide(fish)' |
OIr lethaid 'he extends, expands', W lledu 'to extend, expand'; OIr lethan 'wide', W llydan; W lled 'flounders', C leyth 'flounder, flat-fish' |
- |
luge 'sled, toboggan' |
Béarn. leo, Prov lièio, Piém. leza, Rouerg leudo, leuzo; Romansch schliuza, schlieza |
VL leudia, leudico (5th century), fr Gaul. sludio 'sled' |
Ir slaod 'raft, float', Sc slaod 'drag, trail', OBr stloit 'dragging, sliding', Br stlej 'drag', W llithr 'glide' |
- |
maint 'many, much' |
It mantissa, mantisa 'a little something extra', Astur manta 'quantity' |
Gaul. manti |
Br meñt, meñd 'multitude, greatness', W maint 'size, capacity, quantity', C myns, Ir méid, méad 'size', Sc meud, miad |
- |
manteau 'coat' |
Basq mantar 'shirt, barque tarpaulin', Mantuan mantèl 'coat' |
Diminutive of OFr mante, fr LL manta, fr L mantum, mantellum, fr Gaul. mantlon 'covering' |
Br malan, manal, C manal 'sheaf' |
- |
marne 'marl' |
Sp/OIt/Ast marga, Lyon margagni 'deep mud, muck', Germ Mergel |
OFr marle, fr LL margila (influenced by argilla 'white clay'), fr Gaul. marga |
Br marg |
- |
mélèze 'larch' |
OProv melseca, Prov mèlze, ODauph melese, Piedmontese malëzzo |
OFr-Prov melese (1313), fr LL melix, -icem, merger of Gaul melissos 'honey-sweet' + Latin larix 'larch' |
Sc meilise 'hedge mustard'; further to W melys 'sweet', C melys, Br milis 'honey-flavored', Ir/Sc milis 'sweet' |
Latin larix (cf. FrProv (Swiss) larze, It larice) |
mine 'mine' |
OProv mena, Astur mena 'vein' |
LL mina, fr Gaul. *mēna 'ore, mine' |
W mwyn 'ore', C moen, Ir míanach 'ore' |
- |
molène 'mullein' |
Romansch mélen, Sardinian mélinu 'yellow' |
OFr moleine, influenced by mol 'soft', fr. LL melinus 'yellow', from Gaul. melinos |
Br melen, W/C melyn 'yellow, mullein' |
- |
mouton 'sheep' |
Sp mocho 'he-goat', It montone 'ram' |
Gaul. *molton 'wedder' |
W mollt 'ram', Br maout 'wedder', C mols 'ewe', Ir/Sc mult 'ram' |
- |
noue 'dry river bed, river flood plain' |
|
OFr noe 'river bed', fr LL nauda 'marshland', fr Gaul., fr Proto-Celtic snauda, fr sna- 'to swim' |
MIr snúad 'river' |
- |
obier 'water elder' |
It (l)oppio 'maple', Vegliot vaple 'maple', Astur. obleru 'thorn' |
Lat. (Milan) opulus (Varro), from Gaul. opolos 'maple' |
Ogam Irish Oqoli, Irish MacOchaill (personal names) |
- |
palefroi 'palfrey, saddle horse' |
Germ Pferd "horse", Du paard 'horse'; Sp vereda 'pathway', Galician verea 'main road' |
LL paraverēdus 'pack horse, spare horse', fr Greek para + Lat. verēdus 'post horse', fr Gaul., fr ver- 'over' + redu 'running, swift' |
W gorwydd 'horse, charger' |
- |
petit 'small' |
Prov/Cat petit, Occ pichòn, pichòt, Rum pitì 'to shrink' |
ML pittitus (775), akin to LL pitinnus, pitulus 'tiny', from Gaul *pitt- 'tiny' ~ pit- 'tip, point' |
Br pizh ‘meticulous; frugal, stingy’, C pyth ‘tight with money, penny-pincher’; W pid 'tapering end, tip', obsolete †piden 'penis', Br pidenn 'penis' |
Latin putillus |
pièce 'piece, part' |
It pezza, Prov pessa, pesa, Port peça, Astur. petisa 'hopscotch' |
ML petia, petium, from Gaul petsi 'thing, part', from pet 'what' |
W peth 'thing', Br pez 'thing', C peyth, Ir/Sc cuid 'part' |
Latin pars |
pinson 'finch' |
Tuscan pincióne, Cat pinsà, Sp pinzón, pinchón |
Gaul. *pincio |
W pinc, Br pint |
Latin fingilla (borrowed from Germanic) |
quai 'wharf, embankment', chai 'cellar' |
- |
Normand quai and Poitevin chai, fr LL caium 'surrounding wall or hedges', fr Gaul. caio 'hedge' |
W cae 'fence, hedge', Br kae, C ke |
- |
raie 'lynchet' |
Cat. rega 'furrow', rec 'channel', Prov rega 'to furrow', Occ regon 'furrow' |
OFr roie, fr Gallo-Lat. rica, fr Gaul. 'furrow' |
W rhych, Br reg, Ir eitre, Sc riach |
L porca (cf. Cat pórca 'land, flower bed') |
rebours 'against the grain' |
Prov. rebous |
OFr rebors, fr LL reburrus 'swollen', from Gaul., from ro- 'very' + -borros 'stout, inflated' |
W bwr 'stout, sturdy, big', C borr 'fat; protuberance, paunch', OIr borr 'swollen, inflated', Ir borr 'pride, greatness' |
- |
rêche 'rough, harsh' |
- |
OFr resque, fr Gaul. rescos 'rough' |
- |
- |
renfrogner 'to sulk, frown, grimace' |
It infrigno 'frowning', Lomb frignare 'to whimper, make a wry face' |
OFr enfrogne 'wry face, wrinkled nose' and froignier 'to stick one's nose up at', both from frogne, froigne 'wry face, wrinkled nose', fr late Gaul. frogna 'nostril', from earlier srogna |
W ffroen 'nose', Br froen, Ir sróine, Sc sròn |
- |
ruche 'hive' |
Fr-Prov (Jurassien) reûtche 'bark', Prov. rusco 'bark' |
OFr rusche, Gallo-Lat rūsca 'bark', fr. Gaul. rūsco |
Br/C rusk, W rhisgl, Ir rusg, Sc rùsg |
- |
saie, sayon 'say, sagum cloak' |
Sp sayo |
LL sagum, saga, sagus, fr Greek ságos, fr Gaul. sagos 'coat', fr *seg- 'to hold on or together' |
no direct cognates; *segno > MIr sén 'snare', W hoenyn 'snare'; *segsmen > W hemin, Ir seaman 'rivet' |
- |
sapin 'fir' |
Norm/OFr sap, Romand sap, sab, sabs, Foréz sa, Occ (dial.) sap, Astur. sapera 'small oak' |
Savoy sapin, fr Lat. sappinus, compound of Lat. pinus 'pine' and Gaul. sappus |
W sybwydd 'fir', OC sibnit 'silver fir' |
- |
séran 'heckle, hatchel', sérancer 'to ripple flax or hemp' |
Fr-Prov ceran ‘hemp comb’ |
OFr serans 'hemp comb', from Gaul. kērā, gen. kērans 'comb' |
OIr cír 'comb', Ir cìor, Sc cìr, Manx kere, gen. kereen |
- |
sillon 'furrow' |
Occ. selhan, Romansch saglia 'strip in a swath over which grass is strewn', NItal (Parma) sia 'space between furrows' |
OFr seillon, fr silier 'to plough, till', fr Gaul *selia 'dirt mound', fr *selu 'I take away' |
OIr coisle ‘to leave’, fo-coisle ‘he takes away’, do-fochsla ‘to seize, carry off’ |
- |
soc 'ploughshare' |
|
Gaul. soccos 'pig; ploughshare' |
Ir soc 'ploughshare, snout', suig 'pig', W swch, Br souc’h', C soch' ploughshare' / W hwch Br houc’h C hogh 'pig' |
Lat vomer |
souche 'tree stump, tree base' |
Occ soca, It zoca, Montferrat soc, socca, Aragon zoque; Romansch tschücha, Norm chuque, Berry suche, Piemontese süka, Sp chueca 'stump' |
OFr çoche, seuche, fr late Gaul. śokka, from earlier stokka 'part, piece' |
Br soc'h, C sogh obtuse, MIr tócht 'part, piece' |
- |
soue 'pigsty' |
FrProv (Foréz) soue, souda 'pigpen' |
OFr seu, soit, fr LL (Salic Law) sotem, sutem, fr late Gaul. *sucotegos, compound of succos 'pig' + tegos 'house' |
no cognates, but similar formation to Ir bothigh 'cow byre', W dafaty 'sheepcot' |
Lat suile 'pigpen' (cf. OFr soil 'pigsty; wild boar's wallow') |
suie 'soot' |
Lorr seuche, Savoy suçha, Prov suja, suga, Gasc soja |
LL sugia, fr Gaul. sudia |
OIr súide, Ir súiche, Sc súithe, B huzel, C hudhygel, W huddugl |
Lat fulliginem (cf. Sp hollín, Pg fuligem, It fuligine, Romansch fulin, Rum funingine) |
talus 'embankment, slope' |
Dauph. talapan 'gable', Prov. tauvero 'field border' |
OFr talu, fr LL talutium, fr Gaul. talos 'brow, steep' |
W tâl, taloedd, C/Br tal 'forehead, brow', OIr tal, taul 'shield boss, protrusion, hump' |
- |
tan 'tanbark, tan (color)' |
- |
Gaul. tanno 'holm oak, live oak' |
Br tann 'red oak', glastann 'holm oak', OC tannen, C glastan 'holm oak', OIr caerthann 'service tree', tinne 'holly' (mod. teine 'furze, gorse') |
- |
tanière 'animal den, lair' |
It tasso, Sp tejon badger |
OFr taisniere, tesniere, fr taisse, taisson 'badger', fr VL taxo, fr Gaul. tasgō 'badger' |
Sc taghan 'marten', OIr (name) Tadhg 'badger' |
- |
taranche 'screw bar, ratchet on a basket wine press' |
Prov. tarenco, Sp tranca ‘cudgel, club’ |
Gaul. tarǐnca 'screw, nail' |
OIr tairinge 'iron nail, tine', Ir tairne 'metal nail, tarrag', Sc tairnge 'nail' |
- |
tarière 'auger, gimlet' |
OProv taraire, Romansch tareder, Sp taladro, Pg trado |
OFr tarere, fr Lat. taratrum, fr Gaul. taratron |
W taradr, Br tarar, C tarder, Ir tarachair |
- |
tonne 'ton', tonneau 'barrel' |
Sp/Cat tona |
OFr tonne 'cask', fr LL tunna 'wine-skin', from Gaul. tonna 'skin, hide' |
Ir tonn 'skin, hide', W ton 'skin', C ton 'surface; lawn', Br tonnen 'rind, surface, head hair' |
- |
triage 'forest canton' |
Bourg. traige 'small pass between houses' |
OFr triège 'track, trail', fr Gaul. tragos, gen. trageto 'foot' |
W troed, Br troad, C troes, OIr traig, gen. traiged 'foot', Ir/Sc troigh |
- |
trogne 'bloated or funny face' |
Piem. trugnu, Cat tronya 'brat' |
Gaul. trugna 'nose, snout' |
W trwyn 'nose, snout', C troen 'nose', Br stroen 'snot' |
- |
truand 'vagrant, beggar' |
Prov truans, Sp truhan 'baffoon, jester', Pg truhão, Galician trogo "sadness, pity" |
Gaul trugant, from trugos 'wretch' |
W truan 'wretched', Sc truaghan 'wretch, miserable creature'; further to OIr tróg, Ir trogha, W/C/Br tru 'wretched' |
- |
truie 'sow' |
Gasc/Cat troja, Occ truèja, Ligurian trœa |
LL troia, fr Gaul. *trogia, from trogu 'to give birth' |
W troglwyth, trollwyth 'pig litter', C godra, Br godro to milk, OIr trog 'birth (delivery), litter', Sc trog 'to raise, rear' |
- |
vandoise 'dace' |
Wall vindwesse, Pic ventoise |
LL vindēsia, fr Gaul. *vǐndǐsia, fr vindos 'white' |
no cognates exist, but like formations do: Br gwyniad 'dace, pollan', Sc fionnag 'whiting' |
- |
vanneau 'lapwing' |
It vannello |
Gaul. vanello, venello 'swallow' |
W gwennol, C/Br gwennel, Ir fáinle, Sc fáinleog |
- |
vassal 'vassal, serf', valet 'attendant' |
- |
LL vassalus, diminutive of Gaul. vassos 'youth, servant', Mantuan vasal 'vassal' and valét 'vallet' |
W/C gwas 'youth, page, servant', Br gwaz 'youth, vassal', MIr foss 'servant', Sc fasdadh 'rabble army' |
- |
vautre ‘boarhound, bearhound’ |
Cat guilter 'mastiff' |
OFr veltre, vaultre, fr Gaul vertraha, fr vertragos, compound of ver- 'over' + tragos 'foot', ‘high-footed’, i.e. ‘fleet-footed’ |
OIr traig 'foot', Ir troigh, W troed, Br troad + Ir for, Br war 'over, super', W gwor- |
- |
vélar, vellar 'hedge mustard' |
- |
Gaul. vela 'ring, tendril', fr. velu 'to bend' |
Ir fáil 'ring', Br gwalenn 'twig, rod; ring', OIr fillid 'he bends' |
- |
verne, vergne 'alder, white alder' |
OProv vernha, Fr-Prov verna, Cat vern, NItal dial. sberna, Rouchi verne ‘draft-pole; purlin’, Liégois/Namurois vièrna ‘helm’ |
Gaul. vernos 'alder' |
Br/W gwern, C gwernen, Ir fearn, Sc feàrna |
- |
virer to turn, swerve' |
Sp virar |
LL vīrāre, from Gaul *viru 'to deviate, veer off', from viros (see next) |
W gwyro 'to shift, deviate', Br goara 'to curve' |
- |
virole 'ferrule (virl, verrel)' |
Friul viruele |
OFr virelle, fr Lat. viriola 'bracelet', diminutive of vira, viriæ, fr Gaul. viros 'round, crooked' |
Ir fiar 'bent, crooked', W gwyr, C gwarr 'nape, curve', Br goar, gwar |
- |
vouge 'French glaive, Lochaber ax' |
Occ vezoig, Bearnese bedulh, Spanish bodollo |
OFr vooge, fr LL vidubium 'wood-knife', fr Gaul., compound of vidu- 'wood' and -bi(d)on 'trimmer' |
Ir fiodhbha 'sickle', W gwyddif, C gwydhyv 'billhook Br gouzifiad 'pike, boar-spear' |
|
Old French |
Cognates |
Etymology |
Celtic Cognates |
Latin/Romance |
bièvre 'beaver' |
It bevero,Mantuan 'béor' |
LL beber (gen. bebrum), fr Gaul. bebros |
Sc beabhar, W/C befer, Br (dial) bieuzr, OBr beuer |
Lat. fiber, later replaced by castor (from Greek) |
bresche 'honeycomb' |
Occ. brusc, brus 'hive', Prov bresco ‘waffle, honey cake’, FrPrv (Swiss) brètsi 'to curdle' (< *briscare) |
Gaul. *brisca, fr *briscos 'brittle' |
Br bresk 'brittle, fragile', MIr brisc, Ir briosg, Sc brisg |
Lat faba |
bresil 'haring' |
Poit brèche 'multi-colored cow', Sp breca 'pandora (mollusk)' |
Gaul. *brictilo, fr briccos 'spotted' |
W brithyll 'trout', C brythel 'mackerel', Br brezhell 'mackerel'; further to OIr brecc, Ir breac 'trout; multicolored', W brych 'spotted' |
- |
brif 'finesse, talent, style' |
Old Provençal briu 'wild' |
Gaul *brigos |
OIr bríg 'pith, power, strength' (mod. brí 'strength, valor'), W bri 'repute, dignity, rank', Br bri 'respect', C bry 'worth' |
- |
bruesche 'witch' |
Cat bruixa, Aragon broixa, Pg bruxa, Sp bruja |
VL *bruxtia, fr Gaul brixtia, fr brixtu 'charms, spells' |
MW brithron 'magic wand', Br bre 'witch, magic', breoù 'spells, charms', OIr brichtu 'spells', brigim 'to light up, illuminate', Brigit 'shining' |
VL strix (It striga) |
Bugibus, Beugibus 'demon' |
- |
Gaul. bugi 'ghost, hobgoblin |
W bwcibo 'devil', C buccabo; further to W bwg, bwgan 'ghost, hobgoblin', bwci 'hobgoblin', bwgwl 'threat, fear', C boekka 'hobgoblin, imp' |
- |
cuter 'to hide' |
Gallo cutter |
Gaul. cudo 'hidden' |
W cudd, C cudh, Br kuzh |
- |
dour 'handful' |
Galician dorna, Sp duerna 'kneading trough' |
Gaul durnos 'fist' |
B dourn 'hand', W dwrn, Ir/OIr/OBr/C dorn, Sc dòrn |
- |
dun 'fortress, high place' |
- |
Gaul dunon |
OIr dú (g. don) 'place, countryside', Ir dún, Sc dùn, W din |
- |
grenon 'mustache' |
Pic guernon, Prov gren, Sp greña ‘tangle, (greasy) lock of hair’ |
Gaul grenna 'beard, mustache' |
Sc greann 'beard', Ir grann 'eyelash', OIr grend 'beard, mustache', W grann 'eyelid', Br gourenn, gourren 'eyebrow' |
- |
guermenter 'to shout, shriek' |
- |
Gaul *garmon |
Ir gairm 'call', W/Br garm 'shout' |
- |
mègue 'whey', (pl.) 'clabber, posset' |
Fr dial. mégauder 'to suckle' (> mégot 'cigarette butt') |
Gaul mes(i)gus |
OIr medg, Ir meadhg, Sc mèag, M meaig, W maidd, C meidh, OBr meid |
- |
muchier 'to hide' |
Norman muchi, Walloon muchî, Poitevin muçaè, Gallo muczae, Picard mucher |
Gaul *mucciu 'I hide' |
OIr formúchtha, for-múigthe 'smothered, concealed' |
Lat celare |
nâche |
- |
Gaul *nascā 'ring, link, band' |
MIr nasc, Sc nasg 'band, tieband, collar', OIr -naisc, nascim 'I tie', Br nask ‘hindrance (physical)’, naska 'to bind' |
- |
nee 'girl' |
Prov nada, Cat naita, OSp nado ‘son’ |
Gallo-Lat nata, fr Gaul gnātos, -a |
MW gnawt 'relative' |
- |
oche, osche 'tally mark, line drawn in the dirt (to not cross)' |
- |
Gaul osca |
W osg 'notch, scoring', Br aska 'to notch up, score' |
- |
osche, ouche 'enclosed land' |
Prov olca, Astur huelga (> Sp), Basq elge 'field' |
Gaul olca 'plowable field' |
- |
- |
rin 'spring' |
- |
Gaul rino, reno |
W rhewyn 'stream', Ir rían 'tide, ocean waves' |
- |
sesche 'rush, bulrush' |
Prov sesco 'rush' |
Gaul sesca 'sedge' |
Ir seisg 'sedge', W hesg, C/Br hesk |
- |
seüs, seüz 'bloodhound' |
OProv sahus, It segugio, Sp sabueso, Pg sabujo |
VL segusiu, fr Gaul segusios, egusia, fr segu 'to follow' |
OIr sechem 'I follow', Ir seach 'to follow', MW -hei 'seeker', OBr cnouheiat 'nutgatherer' |
|
seuwe 'rope' |
It soga 'rope, leather band', Sp soga 'linear measure', Pg soga 'rush rope', Picard soue 'well rope or chain', Basq soka |
Gaul sōca 'rope, chord' |
W syg 'chain', Br sug 'harness trace', Ir suag 'rope', Sc sùgan 'straw rope' |
Lat corda (cf. French chorde) |
tache 'clasp, fastener (on clothing); large nail' |
Prov tascoun 'peg', Galician tasca, tascón 'swingle', Sp tascar 'to nail' |
Gaul tascon |
- |
- |
tolon 'hill, highland' |
- |
Gaul tullo |
OIr telach, tulach 'hill', W twlch 'hump, bump' |
- |
torce 'straw plug' |
Cat torca 'distaff' |
Gaul torcos 'neckring, necklace' |
OIr torc, W torch, Br torchenn 'rye straw necklace' |
- |
Regional Language/Dialect |
Cognates |
Etymology |
Celtic Cognates |
Latin/Romance |
Franco-Provençal abron 'sow teat' |
- |
a + Gaul. brondā 'breast' |
W bron, C/Br bronn, OIr/Sc bruinne |
- |
Walloon ãcrawe 'hook salmon' |
OPic ancreu 'female salmon, hook salmon', Swiss Germ Anke 'Lake Constance trout', Rhine Franconian (Rhein)anke 'Rhine salmon' |
OWall ancrauwe, from LL ancoravus (4th century), from Gaul ancorago 'Rhine salmon, hook salmon', from anco 'curved, hooked' + rago 'before, in front' |
akin to W anghad 'clutch, grip', craf-anc 'claw', OIr éc 'hook', écath 'fish hook'; W rhag 'before', C/Br rag |
- |
Prov agreno 'sloe' |
Occ aranhon, Cat aranyó, Arag arañon, Esp. arándano < *agrani-dano |
VL *agrīnio ~ agranio, fr. Gaul. agrīna |
Ir áirne, OIr arni, Sc àirne, W eirinen, Br irin 'plum' |
Latin spīnus |
aib 'good manners' |
- |
Gaul. *aiba |
OIr óiph 'beauty, appearance', MIr áeb, Ir aoibh 'pleasant, humor', Sc aoibh 'civil look, cheerful face' |
- |
Ladin aidin 'silver fir' |
- |
Gaul. adlinos |
MIr aidlen 'silver fir', C edhlen 'poplar', MBr ezlen |
- |
Poitevin amblé 'leather thill-strap' |
Acadian/Saintongeais amblet, Romansh (Engadine) umblaz |
OFr amblais, fr. ML amblatium (9th century), fr. Gaul. ambilation, fr. lation 'switch, rod' |
W llath 'wand, stalk', Br laz 'switch, draft-pole', OIr slatt 'twig, rod', Ir/Sc slat |
- |
Lorrain ancenage 'sharecropping' |
- |
Gaul. *ande-cinga, fr ande 'intensive prefix' + cinga 'walk' |
OIr cingid 'to walk', W rhygyngu 'to amble' |
- |
FrProv avano 'osier, with' |
Galician abanqueiro 'waterfall' (orig. 'beaver damn' < abanco + -arium) |
Gaul. abanco 'dwarf; beaver' |
Irish abacc 'dwarf', Welsh afanc 'beaver; dwarf', Breton avank 'dwarf; sea monster' |
- |
Prov bano 'horn' |
- |
Gaul. bannos 'top, horn, peak' |
Ir beann, OIr benn, W ban 'beacon, peak', MBr ban, Br binioù 'horn pipes' |
- |
Romansh baràz 'bramble' |
FrProv (Chablais) bara 'heap of straw or stones', North Italian bar 'bunch, tuft, bar', Galician barra 'garret, loft, upper platform' |
Gaul. *barro 'tip, top' |
Ir barr 'tip, summet, top', Br barr 'treelimb', barren 'bar, rod', W bar 'nail', baren 'branch' |
- |
Acadian bâsir 'to vanish, die' |
Saintongeais basir 'to die', La Rochelle basir 'to vanish, evaporate', Provençal basi 'to faint; die' |
Gaul. *bāsi |
OIr bás 'death', bebais 'he died' |
- |
Limousin bec 'bee; bumblebee' |
Emiliano bega |
Gaul. *becos |
OIr bech, Sc beach, OW beg (W begegyr 'drone') |
Latin apis (Occ abelha) |
Comtois beloce 'sloe' |
Gallo belocz, Mesquerais beurlosse, Champ balosse "plum", Wal biloke, Norm bloche, Occ (Vivarois) pelorsia, Sp bugallo, Portuguese bugalha 'oak gall' |
OFr belloche, beloce, from *bullucea, from Gaul. bolluca |
Br bolos, polos, polotrez 'blackthorn, sloe', Ir bulos 'prune', Sc bulaistear 'wild plum' |
Latin spīnus |
Prov bescle 'spleen' |
- |
Gaul. *bistlo 'bile' |
W bustl, OC bistel, Br bestl |
VL *splēnica (cf. Friul splenge, Ladin splënja, Romansh spletga) |
FrProv dial. bijon 'pitch' |
- |
Gaul. bitu |
OIr bí, gen. bíde 'pitch', Ir bigh, Sc bìth 'resin, gum, birdlime' |
Latin pix (FrProv pege, Occ pega, Fr poix) |
FrProv blécher, blocher 'to milk', reblochon 'soft cheese' |
Hautes-Alpes bletchar, Val d'Aosta blètsì |
Gaul. blegu 'I milk' |
Ir blighim 'to milk', Sc bleagh; further to Ir bleacht, Sc bliochd, W blith 'cow's milk' |
Lat mulgere (OFr moudre) |
Valtellino briánz 'wormwood, absinth' |
- |
Gaul. *brigantios, from briginus 'wormwood', from brigo 'strength' |
- |
Lat. absinthes, MLat. aloxina |
Limousin/Auvergnat cairon 'chipped stone, brick' |
Lyon chirat 'pile of rocks', Gasc carroc, Germ (Swiss) Karren 'boulder', Fr (Loire) jard 'sandbank full of pebbles' |
Gaul. karna 'heap of rocks or stones' |
MIr/Ir carn 'heap of stones', Sc càrn, W carn, Br karn |
- |
Romansh carmün 'stoat' |
- |
Gaul *carmion |
- |
- |
Occ clot 'pit, grave' |
- |
Gaul *clādo |
Ir cladh 'ditch, trench', W clawdd 'ditch, dyke', C kledh 'ditch, bank', Br kleuz |
- |
Poitevin cous 'holly' |
Astur coleñu 'holly' |
Gaul collis, -inos 'holly' |
Ir cuilenn, W celyn, Br kelenn, C kelynn, Sc cuilionn |
Lat. aquifolium (cf. FrProv agrebo, Occ agrifol) |
crétir 'to fear' |
- |
Gaul *critu 'I quiver' |
Welsh cryd 'fever', ysgryd 'shiver', egryd 'quiver', Breton krid 'spasm', skrij 'quiver', C krys 'shaking, jostling', scryth 'shiver', Irish/Scottish crith 'to tremble, quiver' |
Lat. timēre |
Picard (Tournais) crincher 'to winnow' |
Lorrain (Gaumais) crincî 'to winnow', Lyon crincer, crinser 'to burn slowly and flamelessly' |
Gaul *crienta 'chaff', fr *crei- 'to riddle, separate out' |
Ir cruithneacht 'wheat'; further to OIr criathar, MBr croezr ‘riddle’, W gogrynu ‘to riddle, sift’ |
Vulgar Latin excutere |
Prov croi 'cruel' |
NItal crojo, Gal. croio 'rolling stone; hard, cruel' |
OProv crois, fr Gaul. croudis 'hard' |
OIr crúaid (mod. crua) 'hard', Sc cruaidh, W cru 'cruel, crude', Br kriz 'hard, rough, raw' |
Lat. crūdēlis (Occ crusèl) |
Dauphinois curla 'squash' |
- |
Gaul. *curalo ~ *cularo 'pignut' |
W cylor 'truffle, pignut', Br/C keler 'pignut', Ir/Sc cùlaràn 'cucumber', OIr curar 'pignut' |
Lat. cucurbita (cf. Fr courge) |
FrProv daille 'billhook, scythe; spruce' |
Prov daio 'reaper' |
Gaul dalgo 'pin, skewer' |
Ir/Sc dealg, MW dala 'sting, fang', W dal 'to fasten; fastener', C delc 'necklace', Br delioù 'pine needle' |
Lat. falx |
FrProv darve 'mole' |
Occ darbon |
VLat darpus, fr Gaul darbo |
- |
Lat. talpa (Fr taupe) |
derve 'oak' |
Ouest drille, Angevin drouillard, Savoy darbo 'small fir', Romansh derbèlè 'fir forest' |
OFr dervée 'oak forest', fr Gaul derva |
Ir dair, Sc/Ir doire 'grove', W derw, Br derv, C derow |
Lat. quercus |
double 'silver fir' |
Val d'Aosta dubluna 'dark wood', Germ (Swiss) Tobwald, Toppwald 'old-growth oak forest' |
Gaul. dubus 'dark'; so named because the silver fir's wood blackens with age |
W/C/Br du, Ir/Sc dubus |
- |
Comtois douraise 'openwork gate (to a fence)' |
FrProv dreuze, draize, dorez, dareizi |
Gaul. *doressu |
OIr/Sc dorus 'doorway, gateway', Ir doras; W drws |
- |
Lorèze dreglio 'checkerberry (fruit of the wild service tree)' |
- |
Diminutive of Gaul dercos 'berry' |
OIr derc 'berry', Ir/Sc dearc |
- |
droue, druive 'nettle', dragée 'fodder, rye grass' |
Wall. drawe, Gallo dréu, Lomb droga |
OFr droe, drave, from Gaul. dravoca 'darnel' |
Br draweg, C drewk, W drewg |
Lat. lolium |
Lyon drouille 'tatter' |
Dauphinois drouille 'wood shaving' |
Gaul *drullia (plural) |
W dryll 'fragment, small piece', Br drailhenn 'scrap, shred, strip', Sc dreall/dreoll 'door bar' |
- |
Walloon dûhin, dûhon 'goblin' |
Ardennais dusion Lorrain dusien 'incubus', Centre duhot 'monster', Piemontese dosseul 'devil', Romansch dischöl, döschel (> Germ (Swiss) Dusl 'misfortune'), Basque tusuri 'devil', Low German (Westphalia) Düs 'devil' |
Gaul dusios |
Cornish dus 'devil', Breton Diz 'devil', Irish dásachd 'madness, rage' |
Late Lat. daemōn |
Picard fourdraine 'sloe; blackthorn' |
NItal dresin, drèsen, dresla, dres 'briar' |
Gaul *vordressi 'briar', fr dresso, -i 'briar' |
OIr ferdris 'briar', driss 'bramble', Ir/Sc dris 'briar', W drysi 'briars', Br drez 'briars' |
Lat. spīnus |
Prov gabre 'male partridge' |
Fr dial. garron |
Gaul. gabro 'he-goat' |
W gafr, C gaver, Br gavr, Ir/Sc gabhar |
no distinction made in Latin |
Lyon gêne 'pressed pomace' |
- |
Gaul. *jesmen |
W iâs 'to seethe', MW iesin 'shining', Br go 'fermented' (< *vo-jes) |
- |
Pic halau 'willow' |
- |
Late Gaul. *halico, fr Gaul. salicos |
Br haleg, W helyg, C helig, Ir saileach, Sc seileach |
Latin salix (cf. OFr sauz) |
FrPrv márvel, marfi 'frozen stiff, deathly pale' |
Romansh marv 'stiff, numb from the cold' |
Gaul. marvos 'dead' |
W/Br marw, C marow, Ir/Sc marbh |
- |
Prov olègue 'dwarf elder' |
Lomb (Bresc) òles, úles, Occ. (Garde) augué, êgou, Lyon ugo, Astur yeldu, Sp yezgo, Galic. engo, Germ Attich (dial. Adach, Ottich, Otsch), Du hadik |
LL odecus, odicus, from Gaul odocos |
- |
Lat. ebulus (cf. Fr hièble, Occ èule, Cat évol, It ebbio) |
Champenois orve 'flour' |
JudFr orve 'dust', Poit louvre spark, ember', Lyon orva 'spark', Dauph orra, Occ auvo, ouvo 'ashes of plants used for fertilizer' |
Gaul. *ulvos |
W ulw 'dust, ashes', Sc ulbach 'ashes', Br ulv 'powder' |
- |
Gascon pairòu, pairòlo 'cauldron' |
Old Prov par, pairol 'boiler', Lyonnais per, Catalan perol, dial. pér, Ital paiolo 'cauldron' |
Gaul pario 'cauldron' |
W pair, C/Br per, Ir/Sc coire |
VLat caldāria (cf. Fr chaudière "heater", Sp caldera) |
Picard (Tournais) roye 'cart' |
- |
Gaul. rēda 'four-wheeled carriage' |
OIr dériad |
Lat carrus |
Marseilles siaisso 'high-quality, bearded wheat' |
Catalan xeixa 'high-quality, bearded wheat' |
OOcc saisa, fr Gaul. sassia ‘barley’ |
W haidd, C heydh, Br heiz |
- |
Lyon suiffe 'bleak (fish)' |
Occ sòfia 'bleak', NItal |
Gaul sofia (Polemius) |
- |
Latin albulus (OFr able, Fr ablette, OIt avola), alburnus (Saintonge aubourne, Cat alburn, Sp alburno) |
Romansh tegia 'Alpine herdsman's hut' |
Basque tegi 'house', Limousin tèi 'shepherd's hut', Varois atoi, toi, Provençal (Alpes) atei |
*tegia, fr. Gaul. tegos 'house' |
Ir teach, gen. tí, Sc taigh, Br/OC ti, C chi, W tŷ |
- |
Fr dial. tuie 'gorse, furze' |
Galician toxo, Sp/Gasc toja |
VL *togia, fr togion 'straw, thatch', fr togos 'roof, covering' |
Ir tuighe 'thatch'; further to W/C/B to 'roof', Ir tué, Sc tugha |
- |