N'Heures Souris Rames
From Infogalactic: the planetary knowledge core
File:N'Heures Souris Rames.jpg | |
Author | Ormonde de Kay |
---|---|
Country | United States |
Subject | homophonic translation, English to French |
Genre | Humor |
Publisher | C. N. Potter |
Published in English
|
1980 |
Media type | book |
ISBN | 0-517-54081-9 |
OCLC | 6378996 |
N'Heures Souris Rames (Nursery Rhymes) is a book of homophonic translations from English to French, published in 1980 by Ormonde de Kay.[1] It contains some forty nursery rhymes, among which are Coucou doux de Ledoux (Cock-A-Doodle-Doo), Signe, garçon. Neuf Sikhs se pansent (Sing a Song of Sixpence) and Hâte, carrosse bonzes (Hot Cross Buns).
Below is de Kay's Georgie Porgie in the original English with the translation into French:
|
|
Each poem is accompanied by a series of footnotes, ostensibly explaining obscure terms and references in the French, which parody the scholarly footnotes of philological texts.
See also
- Anguish Languish (1956)
- Mots d'Heures (1967)
- Homophonic translation
- Mondegreen
- Phono-semantic matching
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: Invalid <references>
tag; parameter "group" is allowed only.
<references />
, or <references group="..." />
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.