Uvular trill
<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>
Contents
Voiced uvular trill
Uvular trill | |||
---|---|---|---|
ʀ | |||
IPA Number | 123 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ʀ |
||
Unicode (hex) | U+0280 | ||
X-SAMPA | R\ |
||
Braille | |||
|
The uvular trill is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʀ⟩, a small capital letter R. This consonant is one of several collectively called guttural R.
Features
Features of the uvular trill:
- Its manner of articulation is trill, which means it is produced by directing air over the articulator so that it vibrates.
- Its place of articulation is uvular, which means it is articulated with the back of the tongue (the dorsum) at the uvula.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
There are two main theories regarding the origination of the uvular trill in European languages. According to one theory, the uvular trill originated in Standard French around the seventeenth century, spreading to standard varieties of German, Danish, Portuguese, as well as in parts of Dutch, Norwegian, and Swedish; it is also present in other areas of Europe, but it is not clear if such pronunciations are due to French influence.[2] In most cases, varieties have shifted this to a voiced uvular fricative [ʁ] or a voiced uvular approximant [ʁ̞].
The other main theory posits that the uvular R originated within Germanic languages through a process where the alveolar R was weakened and then replaced by an imitation of the alveolar R (vocalisation).[3] As counterevidence against the "French origin" theory, it is stipulated that there are many signs that the uvular R existed in certain German dialects long before the 17th century.[citation needed]
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Parts of the former Cape Province[4] | rooi | [ʀoːi̯] | 'red' | May be a fricative [ʁ] instead.[4] See Afrikaans phonology |
Catalan | Some northern dialects[5] | córrer | [koˈʀe] | 'to run' | See Catalan phonology |
Dutch[6][7][8][9] | Belgian Limburg[10][11] | rood | <phonos file="Nl-rood.ogg">[ʀo:t]</phonos> | 'red' | More commonly a tap.[12] Uvular pronunciations appear to be gaining ground in the Randstad.[13] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology |
Central Netherlands[14] | |||||
Randstad[14] | |||||
Southern Netherlands[14] | |||||
Flemish Brabant[11] | More commonly a tap.[12] It is one of the least common realizations of /r/ in these areas.[15] See Dutch phonology | ||||
Northern Netherlands[14] | |||||
West Flanders[11] | |||||
English | Cape Flats dialect[16] | red | [ʀɛd] | 'red' | Possible realization of /r/; may be [ɹ ~ ɹ̝ ~ ɾ ~ r] instead.[16] |
Northumbrian dialect[17] | More often a fricative.[17] Dialectal "Northumbrian Burr", mostly found in eastern Northumberland, declining. See English phonology | ||||
Sierra Leonean[17] | More often a fricative.[17] | ||||
French[18] | rendez-vous | <phonos file="Fr-Rendez-vous.ogg">[ʀɑ̃devu]</phonos> | 'appointment' | Dialectal. More commonly an approximant or a fricative [ʁ]. See French phonology | |
German | Standard[19] | rot | <phonos file="De-rot.ogg">[ˈʀoːt]</phonos> | 'red' | In free variation with a voiced uvular fricative and approximant. See German phonology |
Hebrew | ירוק | [jaˈʀok] | 'green' | May also be a fricative or approximant. See Modern Hebrew phonology | |
Italian[20] | Northern dialects[21] | raro | [ˈʀäːʀo] | 'rare' | Some speakers, especially in Parma. May also be a fricative [ʁ] or a labiodental approximant [ʋ].[21] |
Judaeo-Spanish | mujer | [muˈʒɛʀ] | 'woman', 'wife' | ||
Luxembourgish | Older speakers[22] | Mauer | [ˈmɑ̝ʊ̯əʀ] | 'wall' | Realized as [ə ~ ɐ] by younger speakers.[22] See Luxembourgish phonology |
Standard[23] | Rou | [ʀəu̯] | 'silence' | Pre-vocalic allophone of /ʀ/; less often realized as a fricative [ʁ].[22] See Luxembourgish phonology | |
Occitan | Eastern | garric | [ɡaʀi] | 'oak' | Contrasts with alveolar trill ([ɡari] 'cured') |
Provençal | parts | [paʀ] | 'parts' | See Occitan phonology | |
Southern Auvergnat | garçon | [ɡaʀˈsu] | 'son' | ||
Southeastern Limousin | filh | [fʲiʀ] | |||
Portuguese | European[24] | rarear | [ʀəɾiˈaɾ] | 'to get scarcer' | Alternates with other uvular forms and the older alveolar trill. See Portuguese phonology |
Fluminense[25] | mercado | [me̞ʀˈkaðu] | 'market', 'fair' | Tendency to be replaced by fricative pronunciations. In coda position, it is generally in free variation with [x], [χ], [ʁ], [ħ] and [h] before non-voicing environments | |
Sulista[25] | repolho | [ʀe̞ˈpoʎ̟ʊ] | 'cabbage' | ||
Romani | Some dialects | rom | [ʀom] | 'man' | Allophone of a descendant of the Indic retroflex set, so often transcribed /ɽ/. A coronal flap, approximant or trill in other dialects; in some it merges with /r/ |
Selkup | Northern dialects | [ˈqaʀlɪ̈] | 'sledge' | Allophone of /q/ before liquids | |
Sioux | Lakota[26][27] | ǧí | [ʀí] | 'it's brown' | Allophone of /ʁ/ before /i/ |
Sotho | Regional variant | moriri | [moʀiʀi] | 'hair' | Imported from French missionaries. See Sesotho phonology |
Swedish | Southern[28] | räv | [ʀɛːv] | 'fox' | See Swedish phonology |
Yiddish | Standard[29] | בריק | [bʀɪk] | 'bridge' | More commonly a flap [ʀ̆]; can be alveolar [ɾ ~ r] instead.[29] See Yiddish phonology |
Voiced uvular raised non-sonorant trill
Voiced uvular raised non-sonorant trill | |
---|---|
ʀ̝ | |
IPA Number | 123 429 |
Encoding | |
X-SAMPA | R\_r |
Features
Features of the voiced uvular raised non-sonorant trill:
- Its manner of articulation is fricative trill, which means it is a non-sibilant fricative and a trill pronounced simultaneously.
- Its place of articulation is uvular, which means it is articulated with the back of the tongue (the dorsum) at the uvula.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
It is phonemic in the Maastrichtian and Weert dialects of Limburgish, though in neither of these does it contrast with a plain uvular trill.[30][31]
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Danish[32] | rød | [ʀ̝ɶð̞] | 'red' | Word-initial allophone of /ʁ/, used only sometimes when emphasising a word.[32] Otherwise a continuant, described variously as uvular [ʁ] and pharyngeal [ʕ]. See Danish phonology | |
Dutch | Belgian[33] | sturen | [ˈstÿːʀ̝ə(n)] | 'to send' | Only when following a vowel, otherwise it is voiceless.[34] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology |
Limburgish | Maastrichtian[30] | drei | [dʀ̝ɛi̯] | 'three' | Either uvular [ʀ̝] or pre-uvular [ʀ̝˖].[30][31] |
Weert dialect[31] | drej | [dʀ̝æj] | |||
Portuguese | Lisbon[32] | ritmo | [ˈʀ̝it̪mu] | 'rhythm' | Common realization of word-initial /ʀ/.[32] See Portuguese phonology |
West Flemish | Bruges dialect[35] | onder | [ˈuŋəʀ̝] | 'under' | A trill with little friction. An alveolar [r] is used in the neighbouring rural area.[35] |
See also
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: Invalid <references>
tag; parameter "group" is allowed only.
<references />
, or <references group="..." />
Bibliography
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ Map based on Trudgill (1974:220) and (for Italy) Canepari (1999:486)
- ↑ Trudgill (1974:221), citing Moulton (1952), Ewert (1963), and Martinet (1969)
- ↑ Bisiada (2009).
- ↑ 4.0 4.1 Donaldson (1993), p. 15.
- ↑ Wheeler (2005), pp. 24.
- ↑ Booij (1999), p. 8.
- ↑ Collins & Mees (2003), pp. 42, 54, 77, 165, 199–200.
- ↑ Goeman & van de Velde (2001), pp. 91–92, 94–97, 99–104.
- ↑ Verstraten & van de Velde (2001), pp. 45–46, 51, 53–55, 58.
- ↑ Verhoeven (2005), pp. 243 and 245.
- ↑ 11.0 11.1 11.2 Verstraten & van de Velde (2001), p. 52.
- ↑ 12.0 12.1 Collins & Mees (2003), p. 42.
- ↑ Collins & Mees (2003), p. 209.
- ↑ 14.0 14.1 14.2 14.3 Verstraten & van de Velde (2001), p. 54.
- ↑ Verstraten & van de Velde (2001), pp. 52 and 54.
- ↑ 16.0 16.1 Finn (2004), p. 976.
- ↑ 17.0 17.1 17.2 17.3 Ladefoged & Maddieson (1996), p. 236.
- ↑ Grevisse & Goosse (2008), pp. 22–36.
- ↑ Hall (1993), p. 89.
- ↑ Ladefoged & Maddieson (1996), p. 225.
- ↑ 21.0 21.1 Canepari (1999), pp. 98–101.
- ↑ 22.0 22.1 22.2 Gilles & Trouvain (2013), p. 68.
- ↑ Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
- ↑ Mateus & d'Andrade (2000), p. 11.
- ↑ 25.0 25.1 Acoustic analysis of vibrants in Brazilian Portuguese (Portuguese)
- ↑ Rood & Taylor (1996).
- ↑ Lakota Language Consortium (2004). Lakota letters and sounds.
- ↑ Ladefoged & Maddieson (1996:225–226)
- ↑ 29.0 29.1 Kleine (2003:263)
- ↑ 30.0 30.1 30.2 Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
- ↑ 31.0 31.1 31.2 Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
- ↑ 32.0 32.1 32.2 32.3 Grønnum (2005), p. 157.
- ↑ Tops (2009), pp. 25, 30-32, 63, 80-88, 97-100, 105, 118, 124-127, 134-135, 137-138 and 140-141.
- ↑ Tops (2009), p. 83.
- ↑ 35.0 35.1 Hinskens & Taeldeman (2013), p. 167.
- Pages with reference errors
- Pages using infobox IPA with unknown parameters
- Articles with unsourced statements from November 2015
- Articles containing Afrikaans-language text
- Articles containing Catalan-language text
- Articles containing Dutch-language text
- Pages including recorded pronunciations
- Articles containing explicitly cited English-language text
- Articles containing French-language text
- Articles containing German-language text
- Articles containing Hebrew-language text
- Articles containing Italian-language text
- Articles containing non-English-language text
- Articles containing Luxembourgish-language text
- Articles containing Occitan-language text
- Articles containing Portuguese-language text
- Articles containing Romani-language text
- Articles containing Sotho-language text
- Articles containing Yiddish-language text
- Articles containing Danish-language text
- Articles containing Limburgish-language text
- Articles containing West Flemish-language text
- Trill consonants
- Uvular consonants
- Articles with Portuguese-language external links